20 cm, oprawa kartonowa oryginalna, 199,[1] s., [8] s. tab. PB, Very Good. Stan książki lepiej niż bardzo dobry. Masa egz.: 220 g.
Seria: Wspomnienia, Relacje, Dzienniki; V.
Przekład z hebrajskiego Inka Wajsbrot i Dora Sternberg. Tytuł oryg.: Folman-Raban, Havkah: Lo nifradti mehem.
Autoryzowaną wersję polską przygotowała do druku Barbara Engelking-Boni. Wstępem opatrzył Feliks Tych.
Opowieść o warszawskiej żydowskiej rodzinie i o pewnej konspiracyjnej organizacji. Jest to również przypomnienie fragmentów żydowskiej Warszawy i tego co robili, i o czym myśleli za murami getta rówieśnicy chłopców i dziewcząt z Szarych Szeregów, jak właśnie Ci z organizacji Chawki, chłopcy i dziewczęta z mało komu dziś w Polsce znanej organizacji o nazwie Dror. Nieznanej, gdyż znikła z polskiego krajobrazu populacja, która ją wyłoniła. Została wymordowana. Trzeba więc przynajmniej wspomnienie o niej wmontować na nowo w polski, a ściślej w polsko-żydowski pejzaż tamtych czasów. Zarówno ta wspaniała polska młodzież, która oddała swe życie w Powstaniu Warszawskim 1944 r., jak i ci, którzy znajdowali się w otoczeniu Ewy Folman, byli dziećmi tego samego miasta. Ileż w jej książce pobratymstwa moralnego z ludźmi pokroju Krzysztofa Kamila Baczyńskiego…
EAN 9788385888314.
opis w Bibliotece Narodowej.
WorldCat:
46918345;
69478666;
173031635;
231986289.